As the Eagle Soars: Character-Based Grammar — Preface


當我們開始學語言,
我們以為只是學一串字母、一些單詞。

但孩子的靈魂知道——
語言,是呼喚;
呼喚名字,也呼喚身份;
呼喚世界,也呼喚自己。

於是,我們不只教「名詞」叫出靈魂,
也教「動詞」喚醒生命;
不只看見「形容詞」的顏色,
也學會「副詞」的態度;
透過「冠詞」尊重被揀選的一位,
用「介系詞」搭起關係的橋;
最後,在自由、平等、博愛的眼光裡,
看見語言是飛翔的翅膀。

這是一段旅程,
不是為了考試、不是為了競爭,
而是為了讓孩子
在世界與靈魂之間,找到自己的名字——
然後展翅高飛。

When we first begin learning a language,
we think it is only about memorizing letters and words.

But a child’s soul knows—
language is a calling;
a calling of names, and of identity;
a calling to the world, and a calling to oneself.

Thus, we do more than teach nouns to name the soul;
we teach verbs to awaken life.
We do more than see the colors of adjectives;
we learn the posture of adverbs.
Through articles we learn to honor the chosen one,
through prepositions we build bridges of relationship;
and at last, in the vision of freedom, equality, and love,
we see language as wings to soar.

This is a journey—
not for exams, not for competition—
but to help children find their names
between the world and their souls,
and then take flight.



  • 《如鷹飛翔:品格語法》

As the Eagle Soars: Character-Based Grammar

  • 序文 Preface

當我們開始學語言,

我們以為只是學一串字母、一些單詞。

但孩子的靈魂知道——
語言,是呼喚;
呼喚名字,也呼喚身份;
呼喚世界,也呼喚自己。

於是,我們不只教「名詞」叫出靈魂,
也教「動詞」喚醒生命;
不只看見「形容詞」的顏色,
也學會「副詞」的態度;
透過「冠詞」尊重被揀選的一位,
用「介系詞」搭起關係的橋;
最後,在自由、平等、博愛的眼光裡,
看見語言是飛翔的翅膀。

這是一段旅程,
不是為了考試、不是為了競爭,
而是為了讓孩子
在世界與靈魂之間,找到自己的名字——
然後展翅高飛。


When we first begin learning a language,

we think it is only about memorizing letters and words.

But a child’s soul knows—
language is a calling;
a calling of names, and of identity;
a calling to the world, and a calling to oneself.

Thus, we do more than teach nouns to name the soul;
we teach verbs to awaken life.
We do more than see the colors of adjectives;
we learn the posture of adverbs.
Through articles we learn to honor the chosen one,
through prepositions we build bridges of relationship;
and at last, in the vision of freedom, equality, and love,
we see language as wings to soar.

This is a journey—
not for exams, not for competition—
but to help children find their names
between the world and their souls,
and then take flight.


作者寄語 / Author’s Message

親愛的孩子與家長們:

這套教材不是為了讓你多背一些規則,而是邀請你進入一場「語言與生命的交談」。

每一個文法點,都對應一個品格問題;每一次角色對話,都是一次心靈的對照。你會在寶玉與黛玉的呼喚裡聽見愛,在聖經人物的故事裡看見信仰,也在自己的回應裡找到「我是誰」。

願你學語言,不只是為了表達,而是為了看見世界、認識自己、並懂得愛人。


Dear children and parents,

This curriculum is not meant to make you memorize more rules; it is an invitation into a dialogue between language and life.

Each grammar point corresponds to a character question; every role-play is a mirror to the soul. You will hear love in Baoyu and Daiyu’s call, see faith in the stories of the Bible, and find your own “Who am I?” in your response.

May you learn a language not only to express,
but to see the world, to know yourself,
and to love others.


  • 十課總覽 / Overview of Ten Lessons

0. Article — Honoring the Chosen One
以「冠詞」學會尊重與特定的眼光,從「一個」到「那個」。
Learn respect and specificity through articles — from “a” to “the.”

1. Noun — Naming the Soul, Naming the World
以「名詞」呼喚靈魂與世界,建立身份與秩序。
Call the soul and the world through nouns, building identity and order.

2. Verb — Living the Action
以「動詞」喚醒生命與選擇,行動展現愛與責任。
Awaken life and choice through verbs; actions reveal love and responsibility.

3. Adjective — Seeing with Words
以「形容詞」看見世界的色彩與差異。
See the world’s colors and differences through adjectives.

4. Adverb — Carrying the Choice
以「副詞」表達態度與責任,承擔選擇的重量。
Express attitude and responsibility through adverbs, bearing the weight of choice.

5. Pronoun — Reflecting the Self
以「代名詞」看見自我與關係,從「我」到「我們」。
Discover self and relationships through pronouns — from “I” to “we.”

6. Preposition — Bridging the Between
以「介系詞」連結人與人、人與世界,搭起位置的橋樑。
Connect people and the world through prepositions, building bridges of place.

7. Freedom — Awakening the Eagle’s Eye
以「情態動詞」學自由意志,在飛翔中看見責任。
Learn free will through modal verbs; see responsibility while soaring.

8. Equality — Seeing Eye to Eye
以「比較級」理解平等與差異,用平視眼光欣賞彼此。
Understand equality and difference through comparatives, learning to see eye to eye.

9. Charity — Speaking from the Heart
以「語氣」表達博愛,用溫柔語言承載他人心靈。
Express charity through tone, carrying others’ hearts with gentle words.


結語 / Conclusion

願每個孩子,

學的不只是英文文法,

而是飛翔的眼光、平視的心、

和從心發出的語言。

願每位教導者,
也在陪伴的過程中再次被提醒——
語言不是知識的累積,
而是愛與靈魂的呼喚。


May every child learn not only English grammar,

but the vision to soar, the heart to see eye to eye,

and the language that flows from the soul.

May every teacher,
in the journey of guiding, be reminded again—
language is not the accumulation of knowledge,
but the calling of love and soul.


Posted in

發表留言